Potzblitz
Moderatoren: hessen-wohin, General Amnestie
- Shadowlord
- Beiträge: 2
- Registriert: Do Sep 07, 2006 8:47 am
- Wohnort: Shadowland (Eternity)
Ich erspähe einen Raum, welcher seit längerem nicht mehr genutzt wird. Doch stellt sich mir die Frage: Warum?
Ist es nun passiert? Sind die selten gebrauchten Wörter ausgestorben?
Und was ist mit einer antik anzuhörenden Sprache? Ist diese etwa auch verwerflich in heut'gen Zeiten?
Wohlan denn, ich will hoffen das dieser Raum bald wieder mit Wörtern gefüllt wird. Nicht brachliegen lassen wollen wir doch die Sprache hier...
Ist es nun passiert? Sind die selten gebrauchten Wörter ausgestorben?
Und was ist mit einer antik anzuhörenden Sprache? Ist diese etwa auch verwerflich in heut'gen Zeiten?
Wohlan denn, ich will hoffen das dieser Raum bald wieder mit Wörtern gefüllt wird. Nicht brachliegen lassen wollen wir doch die Sprache hier...
-
- Beiträge: 298
- Registriert: Fr Feb 13, 2004 11:07 am
- Wohnort: Limbus
Ja, die sind jetzt alle tot, friede sei mit ihnen. Ein letztes mal durften sie hier benannt und gesammelt werden, ein Buch wurde mit ihnen gefüllt, was hätte man mit diesen Auslaufmodellen auch sonst noch anfangen sollen?Shadowlord hat geschrieben:Ist es nun passiert? Sind die selten gebrauchten Wörter ausgestorben?
Ein Problem, das ich schwerwiegender finde, sind fehlende Wörter für Sachverhalte und Gefühle, die wir deshalb nicht benennen oder bemerken können. Beispiele fallen mir gerade leider keine ein.
- Shadowlord
- Beiträge: 2
- Registriert: Do Sep 07, 2006 8:47 am
- Wohnort: Shadowland (Eternity)
Oder wie beschreibt man etwa einem Tauben die Farbe des Himmels, wenn man selbst stumm ist? (Und blind noch dazu!) Und wie beispielsweise einem alten Schweden die Bedeutung des Wortes "Gefühl", wenn man selbst nur französisch kann? Es gibt dazu ein sehr kluges Zitat des Linguisten Paul Meinong (Über die Unsagbarkeit des Nichtexistenten. Wien 1873), der zeitlebens über sog."Propositionae Zero Knowledge" geforscht hatte: "Die Sprache sey der alleinige Wirtscorpus der Worte und Buchstaben. Darüber hinaus, sey es nun in der Welt des Nicht-Seyenden oder aber der Nicht-Welt des Seyenden, haben diese parasitären Elemente nichts verloren."Shadowlord hat geschrieben:Wie das so ist mit den Dingen, die man schlecht beschreiben kann..
Re: Potzblitz
Mich fasziniert seit jeher eine Stelle in Wilhelm Buschs Lausbubenzyklus "Max und Moritz":
"Bau!" schreit er, "was ist das hier?"
Und erfasst das Ungetier.
--> Woher kommt die Interjektion "Bau"? Ich plädiere jedenfalls dafür, diesen Ausruf verstärkt in der Alltagssprache zu penetrieren.
"Bau!" schreit er, "was ist das hier?"
Und erfasst das Ungetier.
--> Woher kommt die Interjektion "Bau"? Ich plädiere jedenfalls dafür, diesen Ausruf verstärkt in der Alltagssprache zu penetrieren.
I drove downtown, scanning the alleys until I saw a rail-thin Mexican kid standing by a dumpster wearing a St. Louis Rams jacket. The kid was wearing the jacket, not the dumpster.
- alfredruby
- Beiträge: 121
- Registriert: Di Jun 21, 2005 6:07 pm
Re: Potzblitz
Nun, wenn man es sich als etwas großzügig ins Amerikanische übersetzt interpretiert, dann war Robert Crumb offenbar auch Ihrer Meinung...
http://www.superlupo-magazin.de/viewtop ... 6&start=25
http://www.superlupo-magazin.de/viewtop ... 6&start=25
-
- Beiträge: 298
- Registriert: Fr Feb 13, 2004 11:07 am
- Wohnort: Limbus
Re: Potzblitz
Tatsache, wieder mal hat der Zufall zeitlich getrennte Geschwister zusammengeführt